Me , she had dispensed from joining the group ; saying , she regretted to be under the necessity of keeping me at a distance ; but that until she heard from bessie , and could discover by her own observation , that i was endeavouring in good earnest to acquire a more sociable and childlike disposition , a more attractive and sprightly manner - something lighter , franker , more natural , as it were - she really must exclude me from privileges intended only for contented , happy , little children 而我呢,她恩准我不必同他们坐在一起了,说是她很遗憾,不得不让我独个儿在一旁呆着。要是没有亲耳从贝茜那儿听到,并且亲眼看到,我确实在尽力养成一种比较单纯随和的习性,活泼可爱的举止,也就是更开朗更率直更自然些,那她当真不让我享受那些只配给予快乐知足的孩子们的特权了。